
なぜ月極駐車場を げっきょく駐車場 と読んでしまうのか |
2009年06月25日 |
|
昨今は総理大臣の 「 みぞうゆう (未曾有) 発言 」 もあって、
漢字の読みに厳しい世の中になっております。
ああ、恥はかきたくないものだ、恥は!
ほとんどの漢字はパソコンやケータイで打てば出てくるので
時々手紙を書こうと思ってもなかなか思い出せないことも多いですよね。
ただ、「未曾有」と出したい時に、読めなければ出てこないわけで、
そうなって初めて、「え?なんて読むの?」なんてことになっちゃいますね。
いつも話している通り入力して、変換されなかったときの悲しさといったら・・・
でも、こういうときでもなきゃ、
「自分が間違って覚えていた」なんて、自覚もできないし、もちろん訂正もできない。
学ぶって、スバラシイ。
つまり、書けなくてもいいけど、読めないと、パソコン様も変換できず。
で、わかっちゃいるけどついつい間違ってしまうのが
月極駐車場
よく見る看板です。
ツキギメチュウシャジョウ ですね。
月毎に借りる駐車場だから、月極駐車場。
わかってるんです。ツキギメって。
でもでも・・・ちょっと気を抜くと
ゲッキョクチュウシャジョウ
って読んでしまいませんか???
これなんで?何か理由がないと納得できない!!だってだって、あまりにもゲッキョクって思っている人が多すぎる。
分かっていても ゲッキョクって読みたくなる。
そう、ツキギメチュシャジョウ って読むより
ゲッキョクチュウシャジョウ って読んだ方が
キモチイイぞー!!
ということで、なぜそう読んでしまうのか、私なりに検証した。
検証の結果・・・それはつまり・・・
重箱読みだからですよね。
ツキギメ の部分は 意味を表している 訓読み
チュウシャジョウ の部分は 中国から来た音に似せて読む 音読み
訓読みと音読みをあわせているから 重箱読み
懐かしい!!小学校のとき習いました。
ひとつの言葉(重箱とか)ではなくて、2つ以上の言葉を組み合わせたものも
重箱読みと言うのかは分からないが
とにかく音読みと訓読みが一緒だから気持ち悪いんだ。
もし駐車場の部分を とめくるまば と訓読みで読んだ場合
月極とめくるまば は とっても素直にツキギメと読めるではないですか!
私たち日本人は、無意識のうちに訓読みと音読みを区別し、
音読みには音読みを、訓読みには訓読みを合わせてしまうんですね。
すばらしい。
やはり日本の教育は世界でも最高レベルなだけある。(総理大臣が読み間違えちゃうことを置いておいて)
ということで、
ツキギメと読ませたかったら、
トメクルマバにせんかい!!
ああ、何の解決にもならない結論。
ちなみに 一ノ瀬 は イチノセ とPCで早く打つと、よくミスし
いチン添え
と変換されてしまう。
3回に一回は いチン添え
なんか卑猥。
|
| 一ノ瀬 |
 |
 |
 |




 |